-
1 Leerzeichen
сущ.1) комп. пропуск2) тех. знак гашения счётчиков, знак пробела, знак пропуска, пробел, сигнал отсутствия, символ пробела, холостой знак3) выч. символ пропуска4) автом. маркёрный знак (команды) -
2 Zwischenraumzeichen
сущ.1) комп. знак пропуска, символ пропуска2) выч. знак пробела, символ пробела3) телегр. сигнал пробела -
3 Leerzeichen
-
4 Auslassungspunkte
plмноготочие; точки ( знак пропуска) -
5 Auslassungszeichen
-
6 Auslassungspunkte
сущ.общ. многоточие, точки (знак пропуска) -
7 Auslassungszeichen
сущ.общ. знак пропуска, апостроф -
8 Auslaßzeichen
n вчт.Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Auslaßzeichen
-
9 Auslaßzeichen
-
10 Leerzeichen
n знак м. гашения счётчиков; знак м. пробела; знак м. пропуска; пробел м. орг.; сигнал м. отсутствия; символ м. пробела; холостой знак м.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Leerzeichen
-
11 Auslaßzeichen
n знак м. пропуска выч.; символ м. отмены выч.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Auslaßzeichen
-
12 Ohr
Ohr n -(e)s, -en1. у́хо, ушна́я ра́ковина◇ А. с предлогами:ich frí ere an die O hren — у меня́ у́ши мё́рзнут [зя́бнут]
auf dem línken [réchten] Ohr taub sein — быть глухи́м на ле́вое [пра́вое] у́хо, пло́хо слы́шать ле́вым [пра́вым] у́хом
auf dem Ohr hört er nicht разг. — он и слы́шать не хо́чет об э́том
du sitzt wohl auf den O hren?, du hast wohl ké ine O hren? фам. — ты что, огло́х?
bis ǘber die [béide] O hren in der Árbeit [in Schúlden] sté cken разг. — быть [увя́знуть] по́ уши в рабо́те [в долга́х]
sich (D ) hí nter die O hren schré iben* разг. — ≅ заруби́ть себе́ что-л. на носу́, намота́ть себе́ что-л. на усes (fá ustdick) hí nter den O hren há ben разг. — быть (больши́м) пройдо́хой
er ist noch nicht tró cken hí nter den O hren разг. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло
j-m in den O hren lí egen* ( mit D) разг. — прожужжа́ть кому́-л. у́ши, надоеда́ть кому́-л. (советами, просьбами); донима́ть кого́-л., докуча́ть кому́-л. (чем-л.)
j-m etw. ins Ohr sá gen — сказа́ть кому́-л. что-л. на́ ухо
j-m é inen Floh ins Ohr sé tzen разг.1) внуши́ть кому́-л. неле́пую [глу́пую] мысль; взбудора́жить, взволнова́ть, растрево́жить кого́-л.2) растрави́ть кого́-л., распали́ть чьё-л. воображе́ниеj-m das Fell ǘ ber die O hren zí ehen* разг. — наду́ть, облапо́шить кого́-л.viel um die O hren há ben разг. — по́ уши увя́знуть [погря́знуть] в рабо́те [в дела́х]
j-m etw. um die O hren há uen* фам. — ≅ ткнуть в нос кому́-л. что-л. ( в знак доказательства)sich (D ) den Wind um die O hren pfé ifen lá ssen* разг. — набира́ться (жите́йского) о́пытаsich (D ) die Nacht um die O hren schlá gen* разг. — провести́ бессо́нную ночьdas geht zu dem é inen Ohr hinéin, zum á nderen (wí eder) hináus разг. — э́то в одно́ у́хо влета́ет, в друго́е вылета́ет
das ist nichts für fré mde O hren — э́то не для посторо́нних
Б. с глаголами:ihm há ben die O hren geklú ngen — у него́ зазвене́ло в уша́х ( о нём вспоминали)
wasch dir die O hren! разг. — слу́шай внима́тельно!
1) (благоскло́нно) вы́слушать кого́-л.2) (по)слу́шать кого́-л.j-m [jmds. Bítten, Klágen] sein Ohr (ver)schlí eßen* — быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам [жа́лобам]die O hren auf Dúrchfahrt [auf Dúrchzug] sté llen разг. шутл. — пропуска́ть ми́мо уше́й (замечание, предупреждение)
kein Ohr für j-n, für etw. (A ) há ben — не интересова́ться кем-л., чем-л., быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам
er ist ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух, он весь внима́ние
das schmé ichelt sé inem Ohr, das kí tzelt sein Ohr разг. — э́то ему́ льстит, э́то щеко́чет его́ самолю́бие
2. у́хо, слухein fé ines Ohr für etw. (A ) há ben — чу́тко воспринима́ть, то́нко чу́вствовать, сра́зу ула́вливать что-л.
ein genéigtes [óffenes, wílliges] Ohr bei j-m fí nden* — встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние со стороны́ кого́-л., встре́тить сочу́вствие у кого́-л.ein tá ubes Ohr für etw. (A ) há ben — быть глухи́м к чему́-л., не воспринима́ть, не чу́вствовать что-л.
für das rú ssische Ohr klingt dí ese Á ussprache fremd — для ру́сского у́ха э́то произноше́ние звучи́т непривы́чно
3. тех. ушко́, глазо́к, проу́шина -
13 Gefahrenstelle
fопасное ( с точки зрения пропуска негабаритного груза) место на перегоне, негабаритное сооружение или устройство
См. также в других словарях:
знак пропуска — tarpo ženklas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. blank; space vok. Leerstellenzeichen, n; Leerzeichen, n; Zwischenraumzeichen, n rus. знак интервала, m; знак пропуска, m pranc. signe d espace, m … Automatikos terminų žodynas
знак интервала — tarpo ženklas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. blank; space vok. Leerstellenzeichen, n; Leerzeichen, n; Zwischenraumzeichen, n rus. знак интервала, m; знак пропуска, m pranc. signe d espace, m … Automatikos terminų žodynas
Знак пробела — (blank space) термин не произносится, но может передаваться жестикулярно знaками кавычек чистая, неозначенная среда, окружающая текст и заполняющая его пробелами, как условие и необходимый фон знаковой деятельности; философский знак абсолюта,… … Проективный философский словарь
Стоповый знак — 4.12. Стоповый знак электрический сигнал красного цвета и (или) изображение на щите полосы красного цвета для обозначения границ полезной длины камеры шлюза и границ зоны швартовки судов у причальной стенки или их стоянки в подходном канале...… … Официальная терминология
Marks of omission — Знак пропуска (три точки) … Краткий толковый словарь по полиграфии
ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ — (от греч. diakritikos различительный) лингвистический знак при букве, указывающий на то, что она читается иначе, чем без него. Ставится над буквой, ниже буквы или пересекая ее. Исключение составляет буква «i». В современном русском языке… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
длинное тире — (Em dash) Одиночный разделительный знак препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемый в русском языке как знак пропуска слов в предложении, при прямой речи, как условный знак замены повторяемых слов в идущих… … Шрифтовая терминология
em dash — Длинное тире (Em dash) Одиночный разделительный знак препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемый в русском языке как знак пропуска слов в предложении, при прямой речи, как условный знак замены повторяемых… … Шрифтовая терминология
тире — (Dash) Одиночный разделительный знак препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемый в русском языке как знак пропуска слов в предложении, при прямой речи, как условный знак замены повторяемых слов в идущих… … Шрифтовая терминология
dash — Тире (Dash) Одиночный разделительный знак препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемый в русском языке как знак пропуска слов в предложении, при прямой речи, как условный знак замены повторяемых слов в идущих … Шрифтовая терминология
Leerstellenzeichen — tarpo ženklas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. blank; space vok. Leerstellenzeichen, n; Leerzeichen, n; Zwischenraumzeichen, n rus. знак интервала, m; знак пропуска, m pranc. signe d espace, m … Automatikos terminų žodynas